inigo_montoiya (inigo_montoiya) wrote,
inigo_montoiya
inigo_montoiya

Category:

О книгах, прочитанных за месяц

Мое желание читать все еще не прошло, так что я продолжаю пользоваться затянувшимся к моей радости моментом.

Листая свои посты о книгах за прошлые годы, я с удивлением поняла, что раньше они были куда более развернутые и подробные, чем мои микро- и минирецензии последних месяцев. Хочу попробовать вернуться к прежнему формату и писать о прочитанном чуть более подробно (конечно, при условии, что прочитанное на самом деле будет вызывать желание так писать).

Итак, приступим.


“Ногти”, “Библиотекарь” и некоторые рассказы Михаила Елизарова

Признаюсь честно, за Елизарова я взялась по одной единственной причине: его упомянул почитаемый мной режиссер Василий Сигарев в любимой мной “Школе злословия”.

Описать мои эмоции по поводу творчества этого писателя сложно. Я помню, что в ноябре 2012 года прочла “Каменный Мост” Терехова. И эта книга надолго отвратила меня от современных русских лауреатов каких-либо литературных премий. Пожалуй, что Елизаров отвратил меня от них еще на пару лет.

Первой я прочла повесть “Ногти”. “Ногти” удивили меня и заинтересовали. Хотя в конце все равно был немного трэш. И я даже не об отгрызании ногтей с пальцев покойного друга, а о девочке, которую сторож сдавал в аренду всяким извращениям… Но ладно. Я перешла к рассказам.

“Госпиталь” меня потряс до глубины души. Вот это и есть по-настоящему “грязный” реализм, а не сравнительно белый и пушистый Чарльз Буковки со своим “Почтамтом”. Мне было страшно, жутко и отвратительно, когда я читала “Госпиталь”. Хотелось зажмуриться, убежать, развидеть все, что нарисовало воображение. Но я продолжила (и не спрашивайте меня, зачем).

Остальные рассказы оставили одно общее впечатление: слишком много половой тематики. Кое-что из рассказов граничит с порнографией. Нет, я не ханжа и не подавляю свои сексуальные реакции. Но в елизаровских рассказах этого уж слишком много. Не понимаю, почему: то ли автора чрезмерно волнует половая тематика, то ли писал он все на потребу не слишком здоровой публике, то ли редакторы его чертовы извращенцы в худшем смысле этого слова. Окончательно меня добил рассказ “Почему не задушили детской шапочкой”: это полный шизофренический бред. После него я поняла, что рассказы Елизарова больше читать не буду. Совсем. И перешла к роману “Библиотекарь”.

“Библиотекарь” казался мне интригующим довольно долго. Слава богам, половой тематикой роман не изобилует так, как рассказы… Интрига кончилась с появлением в сюжете Книги Смысла. С Книгой Смысла наступило сначала разочарование в замысле (в том числе в замысле Громова), а потом и во всем остальном: беспощадные “мочилова” читален и библиотек оказались абсолютно бессмысленными. А в итоге вечная жизнь в обмен на вечную повинность взаперти… Как патетично. Как надуманно. Как страшно. И как абсурдно.

Да, я читала то, что сам Елизаров писал о романе. Но я не увидела озвученного им замысла в книге. Книге, которая стала лауреатом “Русского Букера” 2008 года.

Самым обидным для меня является то, что писатели, так хорошо владеющие языком (любимым моим, родным языком), пишут такую невозможную чернуху, что она отбивает всякое желание прикасаться к современной литературе на русском, отмеченной какими-либо премиями, на целые годы.

После Елизарова я чувствую себя растерянной и обманутой. Отчасти от завышенных своих ожиданий, которые не оправдались, а отчасти от вопроса “что это было”, который стучал в моем несколько ошарашенном сознании после знакомства со всем этим чтивом. Я не знаю, почему талантливый человек выбирает такие сюжеты. Я не понимаю, почему такие произведения удостаиваются наград. У меня нет идей, почему в России распространена прямо-таки страсть к чернухе. Что за ненормальная, патологическая страсть к страданиям, грязи, самым низменным побуждениям человеческой души.

По-моему, русский постмодернизм в литературе отвратителен и токсичен.


“Кельтские сумерки”, Уильям Батлер Йейтс

Я ничего не знала о Йейтсе до Кореи. Звучит странно, но это правда. Дело в том, что популярный корейский косметический бренд innisfree обязан своему названию именно Йейтсу, вернее, его стихотворению “Озерный остров Иннисфри”. Остров Иннифри действительно существует: он находится в озере Лох-Гилл на северо-западе Ирландии. Но прославило его именно стихотворение Йейтса:

Я встану и отправлюсь в путь на остров Иннисфри,
Из красной глины и лозы поставлю дом и стол,
Бобами грядки засажу по счету трижды три,
И стану жить один и слушать пчел.

И там придет ко мне покой, медлительным дождем
Сочась сквозь занавес зари на гладь озерных вод;
Там полдень пурпуром горит, а полночь — серебром,
И коноплянка вечером поет.

Я встану и отправлюсь в путь, куда меня зовет
И днем и ночью тихий плеск у дальних берегов.
На сером камне площадей, на тропке средь болот —
Я всюду слышу сердцем этот зов.

По-моему, перевод Анны Блейз лучше всего передает лирический стиль Йейтса и это его особое настроение единения с природой и ее мистической составляющей. У “Кельтских сумерек” настроение именно такое. Это сборник очерков Йейтса о людях, искренне верящих в существование фэйри и призраков, о верованиях, бытующих среди простых ирландцев, о печали и мистическом восприятии природы самим поэтом. Мне понравилась книга, но я бы не рекомендовала ее тем, кто в принципе не интересуется ирландским фольклором и мифологией.


“Океан в конце дороги”, Нил Гейман

У Геймана, как ни у какого другого из современных писателей, получается сочинять такие страшные детские сказки, что от них мороз по коже даже у взрослых. “Океан в конце дороги” пострашнее “Коралины” будет. К тому же, все, что пишет Гейман, очень кинематографично, благодаря чему воображение с легкостью рисует в красках все, о чем он пишет.

Единственная его детская сказка, которая не отличается такими особенностями, это “История с кладбищем”. Она-то мне и нравится меньше всех остальных его вещей.

А вот “Океан” вполне в его стиле (и в моем вкусе). Гейман один из моих самых любимых писателей современности. Да и вообще, лауреаты “Хьюго”, “Небьюла” и “Локус” не подкладывают читателям свиней (в отличие от “Большой книги” или “Русского Букера”).


“Почтамт”, Чарльз Буковски

Банк Тинькофф сделал мне очень годный подарок на день рождения: две книги с Litres’а. Я мельком глянула список, из которого мне предлагалось выбрать подарочные книжки, поводила носом, и, в конце концов, решила остановиться на том, что на слуху, но мне лично еще не знакомо.

Первой из двух книг стал “Почтамт”. Книга хороша: местами забавная, а местами в ней сквозит отчаяние. Читается просто и легко. Пробуждает интерес к писателю и другим его вещам. Несмотря ни на что, мне она понравилась. “Грязного” реализма в ней самая правильная доза: хватает, чтобы читатель прочувствовал и проникся, но не вызывает омерзения.


“Камера-обскура”, Владимир Набоков

Это была вторая из двух подарочных книг. Набоков вряд ли когда-то станет моим любимым писателем: слишком далеки от меня его темы, в особенности, тема болезненной страсти взрослого мужчины к девочке-подростку. Тем не менее, это произведение я осилила без труда (в отличие от “Лолиты”, которую попросту не смогла добить).

Собственно, все главное автор включил в предисловие к американской версии романа:

“Жил-был некогда в Берлине человек средних лет. Он был богат, уважаем, счастлив; в один прекрасный день он бросил жену и ушел к молоденькой любовнице; он ее любил, а она его нет, и жизнь его окончилась трагически.
Вот и вся история, и на том бы мы ее и оставили, кабы в самом повествовании не было пользы и удовольствия; и хотя на надгробном камне довольно места для сокращенного, в мшистой обложке, изложения человеческой жизни, а все-таки всегда хочется знать подробности.”

Ни убавить, ни прибавить.
Tags: книги
Subscribe

  • Конорчек и Орто-Токой

    Сестра вытащила в воскресенье в дневной йога-тур в каньоны Конорчек и на Орто-Токойское водохранилище. Ничего особенного, но в целом хорошо то, что…

  • Фильмы и сериалы за январь 2021

    Февраль наступил как-то неожиданно (у меня было ощущение, что январь как-то бесконечно тянется), так что я даже забыла про ежемесячный пост о кино и…

  • Asian Boss: Why Do Americans Live in China?

    Я просто оставлю это здесь в качестве наглядного примера того, как сильно жизнь в других странах может повлиять на взгляды на собственную страну.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments