inigo_montoiya (inigo_montoiya) wrote,
inigo_montoiya
inigo_montoiya

Categories:

"Сверхъестественные истории о богах и призраках" из Тайбэя

После рассказа imb_irj о Пинакотеках в Мюнхене захотелось показать те открытки, которые я привезла из Музея Императорского Дворца в Тайбэе. Из всех комплектов открыток я выбрала коллекцию живописи, повествующей о мифических персонажах и призраках.

Самый красивый экземпляр в наборе - "Портрет бессмертной конопляной девы", авторство приписывается художнику Ma Hezhi (не имею понятия, как произнести это имя правильно), династия Сонг (1131-1189 гг.):


Конопляная дева (Ма-гу) - это даосская бессмертная фея, покровительница женщин в китайской мифологии. В легендах она часто выступает спасительницей людей; ее изображение может быть символом, причем значение зависит от того, с кем или чем ее изображают. На этом полотне у нее тыквы, цветы и персики, которые считаются плодами долголетия. А еще ее изображали с длинными, будто бы птичьими ногтями (и здесь их как раз можно разглядеть).

Следующая открытка - фрагмент работы "Чжун Куй выдает свою сестру замуж", полотно приписывается художнику Wang Zhenpeng'у, династия Юань (1310-1335 гг.):


Чжун Куй был амбициозным человеком и очень хотел стать советником Императора. Он блестяще сдал соответствующие экзамены, но лицо его было столь уродливо, что Император вышвырнул его из дворца. В ответ на это бедняга стал биться о ворота дворца, переломал себе все кости и умер. Однако ему воздали по заслугам после смерти: Король Ада разглядел его таланты под уродливой внешностью и назначил его Повелителем Демонов, который должен отлавливать зло в мире живых. А сестру свою он выдал замуж за своего друга, Ду Пиня, в благодарность за то, что тот хлопотал о его похоронах. Поскольку сделал он это уже после того, как стал Повелителем Демонов, сестру его, конечно, те самые демоны и сопровождают.

Еще один женский персонаж китайской мифологии, которого я нашла в наборе, "Богиня реки Ло", художник Wei Jiuding, династия Юань (XIV век):


Богиню (ее также называют феей) зовут Ми-Фэй; она женский дух в даосской мифологии, считалось, что она была дочерью мифического императора Фу-Си, утонувшей в реке Ло. О встрече богини и простого смертного, влюбившегося в нее, писал китайский поэт Цао Чжи. Вольных переводов и пересказов его поэтического произведения, говорят, было немало. Вот, например, отрывок, описывающий богиню, из перевода Т.Дедич:

...Не ходит – летает, парит над землею,
Изящна, как самый прекрасный дракон,
Сверкает туманной осенней красою,
Цветком хризантемы, украсившим трон.
Игрива, лучиста, стройна и вольна,
Как в пышном цветении весною сосна
Отточенность черт, красоту неземную,
Угадывать смутно лишь, верь мне, могу я,
Так месяц, прикрытый лишь тучкою одною,
Мелькнет и исчезнет порою ночною,
Так снег, что в струящемся ветре кружится,
Снежинок скрывает прекрасные лица…
Она ослепительна, светит, как зорька,
Приблизиться к ней невозможно, и только
Могу любоваться, застыв в отдалении.
Она как чудесное неба видение...


А эта картина называется как-то так: "Благое предзнаменование изобилующего мира", художник неизвестен, период не определен.


На этом полотне также изображен Повелитель Демонов Чжун Куй, одетый в красную мантию и глядящийся в зеркало. Сидит он на четырех демонах, а в руке у него шапка. Он случайно увидел себя в зеркало и удивился тому, как он уродлив. Название этого полотна является омофоном к фразе "Облагороженное отражение бессмертного". Все изображения Чжун Куя, глядящегося в зеркало, датируются не ранее XVIII века, династия Цинь.

А вот вам еще один Чжун Куй, точнее "Чжун Куй, выполненный красными чернилами", неизвестный художник династии Цинь:


Ну и, чтобы покончить с темой Повелителя Демонов, последнее его изображение из набора: "Чжун Куй на празднике драконьих лодок" (если я верно понимаю слова Double Fifth, которые вроде как являются альтернативным названием праздника), художник Qian Gu, династия Минь (1508-1578 гг.):


Следующая открытка изображает полотно под названием "Верхом на драконе", художник Ma Yuan, династия Сонг (1190-1224 гг.):


Божества и бессмертные герои в даоссизме не ограничены временем и пространством, они свободно странствуют "верхом на облаках" и "летая на драконах" над Четырьмя Морями. Теперь это могут и простые смертные, только вместо облаков и драконов у нас самолеты :)

Теперь кое-что покрасочнее, "Собрание бессмертных, благословляющих долголетие", гобелен неизвестного автора династии Цинь (1644-1911 гг.):


Как видите, некоторые бессмертные в качестве средства передвижения использовали не облака или драконов, а журавлей :)

Не знаю, почему эта открытка попала в коллекцию. Ведь назвается она просто "Фигура", и вроде как эта фигура не является божеством или бессмертным героем. Художник Huang Shen, династия Цинь (1687-1768 гг.):


Может, тайну этого произведения можно раскрыть, если прочесть надписи на полотне...

На оставшихся открытках ряд произведений художника Pu Ru, республиканский период (1896-1963 гг.) Они объединены не только единой стилистикой и техникой, но и названием: "Удивительные призраки". Можно сказать, это целая серия. Наслаждайтесь :)

Альбом 1:

Альбом 2:

Альбом 3:

Альбом 4:

Альбом 5:

Альбом 6:

Альбом 7:

Не знаю, как у вас, а у меня полное впечатление, будто автор, гуляя в горах, действительно подсмотрел всякие сценки из жизни призраков :) Ни разу не жалею, что предпочла этот набор открыток птичкам и цветочкам, исполненным в традиционном стиле.
Tags: Тайбэй, Тайвань, не хлебом единым
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments