June 25th, 2015

knitting cat

20 пунктов о Сингапуре

По мотивам дурацкой статьи отсюда: http://magazine.tripzilla.com/things-singaporeans-realise-travel/22183

20 вещей, которые экспаты в Сингапуре начинают осознавать, когда переезжают сюда после путешествий или жизни в других городах.

1. В Сингапуре полно неплохой и не дорогой еды. Азиатской еды. Да и то не со всей Азии. Нормальную европейскую кухню тут еще поискать, и дешевой она не будет.

2. В Сингапуре ОЧЕНЬ медленное и не очень умно устроенное метро в сравнении с метрополитенами других крупных городов мира.

3. В Сингапуре в принципе нет более-менее приличных кафе и ресторанов, работающих круглосуточно.

4. В Сингапуре действительно низкое налогообложение доходов экспатов, особенно для развитой страны.

5. Самое профессиональное и эффективное правительство в мире - сингапурское. Однако, это не означает, что оно идеально.

6. Из Сингапура удобно и сравнительно недорого путешествовать по Азиатско-Тихоокеанскому региону.

7. Хороший сервис в Сингапуре - редкость. За него надо серьезно переплачивать, как и в Европе.

8. То, что Сингапур якобы самый дорогой город мира для экспатов, полная чушь.

9. Сингапурцы в основной своей массе не любят напрягаться и конкурировать. Исключение: люди из частного банкинга и те, кто развивает свой небольшой бизнес по предоставлению услуг.

10. Соотношение уровня жизни в Сингапуре и расходов экспата на этот уровень жизни - практически нечто беспрецедентное. Чтобы позволить себе такой же уровень в другом мегаполисе сравнимого размера и значения, придется платить больше (особенно в соотношении с доходами).

11. В Сингапуре говорят на весьма "оригинальном" английском. Не только в отношении произношения и употребления конкретных слов, но и в отношении грамматики. Ты осознаешь, что пути назад нет, когда замечаешь, что начал понимать синглиш.

12. Отдавать предоставление услуг общественного значения (почтовые услуги, общественный транспорт) на откуп частным организациям - не лучшее решение.

13. Представители разных рас и религиозных течений действительно мирно сосуществуют в Сингапуре. Гораздо более мирно, чем во многих других местах на Земле. Но сингапурцы тоже люди, которым не чужды предрассудки и ксенофобские настроения.

14. Когда количество торговых центров значительно превышает количество музеев и театров, это не круто. Удобно в быту, но не круто.

15. Гипертрофированная вежливость не всегда уместна.

16. Сингапурские политики не брезгуют популизмом. Как и политики других стран.

17. У выражения "Большой Брат следит за тобой" может быть и положительная коннотация. Например, когда благодаря такому слежению ты меньше, чем за минуту, проходишь пограничный контроль при въезде в страну.

18. Смесь Востока и Запада может быть не такой уж приятной штукой. Особенно, когда такая смесь объединяет в себе не только хорошие, но и плохие качества обоих миров.

19. Вечное лето может здорово досаждать. И кондиционеры не решают.

20. Когда рядом с тобой в метро садится человек со спелым дурианом, это практически так же ужасно, как если бы рядом сел давно не мывшийся человек.
knitting cat

«Планета обезьян»: о книге и экранизациях

Не так давно мне порекомендовали почитать «Планету обезьян» Пьера Буля. Рекомендации я последовала, о чем ни мало не жалею (проглотила книгу в одну из бессонных ночей). Пересказывать сюжет не буду (любой желающий может прочитать книгу или краткое изложение сюжета в Википедии), но впечатлениями поделиться хочется. Книга вызвала у меня смешанные чувства, но побудила посмотреть все существующие на данный момент киноэкранизации (от просмотра телеэкранизации, то есть сериала, я воздержалась).


С одной стороны, «Планета обезьян» показалась мне забавным и, на фоне современных тенденций научной фантастики, оригинальным допущением, которое будоражит воображение и заставляет немного задуматься. С другой стороны, несмотря на идею, мне показалось, что автору не достает писательского мастерства: читаешь и чувствуешь, что вот здесь наверняка кроется какая-то сатира на существующую науку, а также на социум, может, даже кое-где высмеивание человеческого чувства превосходства, а вот тут почти поднимаются этические вопросы экспериментов над животными. Но как будто бы не хватает автору здоровой самоиронии или мастерства, чтобы выписать это все, как следует, чтоб не в бровь, а в глаз, чтобы укололо, поразило читателя в самое сердце, заставило задуматься всерьез. Хотя, почитав о Буле и ознакомившись с еще одним его произведением, я больше склоняюсь к мысли о том, что это у него просто такой оригинальный (французский) пренебрежительный стиль (причем пренебрежение это выказывается по отношению ко всем, даже к тем, кто, по слухам, Булю нравился).

Collapse )