January 18th, 2012

undine

Промежуточный экзамен.

Итак, через месяц интенсивных занятий корейским (где-то по 6 часов в день) нам устроили промежуточный экзамен. Растянули его на два дня и проводили вчера и сегодня.
Вчера был инструктаж, вопросы преподавателям относительно пройденного материала, а также первые две части: аудирование и чтение.
Сегодня остальные три: лексика и грамматика, эссе и устная речь.

Наверное, все языковые экзамены похожи друг на друга по структуре и, следовательно, стратегии сдачи одни и те же. Меня немножко сбило с толку эссе из-за метода подсчета его объема. Объем эссе здесь считается по количеству слогов, а не слов или предложений. Поэтому поле для написания эссе разграфлено на клетки (в каждой клетке должен помещаться один слог, знак препинания или пробел). Вот эти клетки, которые я приняла за таблицу, и сбили меня с толку, поэтому на инструктаже я тупила и после трех объяснений на корейском преподавателю таки пришлось прибегнуть к английскому %) На клетках отмечается примерный объем (цифрами, обозначающими количество слогов) и не нужно дополнительно тратить время на самостоятельный подсчет.

По ощущениям я справилась совсем недурно, хотя некоторые затруднения при аудировании и написании теста на грамматику были, конечно. Как правило, если у меня ощущения от сдачи экзамена неплохие, результат получается в лучшем случае удовлетворительный :)))

На устном экзамене я, наверное, от страха собралась и с первого раза понимала все, что у меня спрашивали, и все время отвечала сразу. Обычно я торможу и мне надо повторять пару раз. На самом деле и одного раза достаточно, просто я в голове все это перевожу на русский, а потом ответ перевожу на корейский. В результате скорость реакции оставляет желать лучшего. Это вызывает чувство досады, потому что английскую речь без какого-нибудь жуткого акцента я, как правило, понимаю, не напрягаясь и не прибегая к переводу с языка на язык в уме. С корейским же все это достаточно мучительно, потому что язык по окончании первого уровня будет в лучшем случае бытовой, а лексический запас катастрофически маленький %) Китайские студенты нашей группы пытаются общаться со мной на корейском, но я понимаю их с трудом из-за акцента и постоянно соскакиваю на английский с примесью корейских слов. Брррр %(